Charte de déontologie
Les interprètes de Polink s’engagent à respecter les principes suivants :
1. Neutralité
L’interprète reste impartial et ne prend jamais parti. Il/elle n’influence en aucun cas l’échange.
2.Confidentialité
Tout ce qui est entendu ou vu dans le cadre de l’interprétation est strictement confidentiel.
4.Fedélité des propos
Traduction fidèle du contenu, du ton et des émotions exprimées, sans ajout ni omission.
4.Cadre professionnnel
L’interprète agit uniquement comme médiateur linguistique, sans donner de conseils ni exprimer d’opinions personnelles.
5. Formation continue
Engagement à suivre régulièrement des formations pour maintenir et développer ses compétences.
6. Références éthiques
- La Charte d’INTERPRET Suisse
-
Le Code d’éthique de la FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)
-
Les principes du Code des obligations suisse relatifs à la confidentialité, aux engagements contractuels et à la responsabilité professionnelle
Références professionnelles:
Les interprètes de Polink exercent leur activité dans le respect des standards éthiques et professionnels reconnus en Suisse et à l’international.
Ces références constituent le socle de notre engagement envers la qualité, la neutralité et le professionnalisme.